GORILLAZ
GORILLAZ

Would-be ちょい不良親父の世迷言


映画、読書、ワイン、旅、駅伝、柔道、スポーツ観戦、趣味の世界
by zoompac

カテゴリ
以前の記事
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
お気に入りブログ
最新のコメント
メモ帳
最新のトラックバック
venushack.co..
from venushack.com/..
whilelimitle..
from whilelimitless..
http://while..
from http://whileli..
亡くなっても続く、その愛..
from 笑う社会人の生活
http://www.v..
from http://www.val..
揺らぐこころ
from 笑う社会人の生活
ボッティチェリの初期から..
from dezire_photo &..
「消えた声が、その名を呼ぶ」
from ここなつ映画レビュー
美しき三角関係?プラトニ..
from dezire_photo &..
美しき三角関係?プラトニ..
from dezire_photo &..
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧

廃藩置県から廃県置道 47都道府県から12道へ縮小

道州制で、3年内に47都道府県が12道へ集約される予定だそうです。首都圏道(東京、神奈川、埼玉、千葉)と関西道(大阪、京都、兵庫、滋賀、奈良、和歌山)の誕生となりそうです。日本のメガ銀行が合併の連続で数がずいぶん少なくなりましたが・・・・、各県にあった地方銀行も同様の動きになるのでしょうねぇ?しかし、”道”の名がつくと東関道や中央道等、道路の名前と混乱しませんかねぇ?

A draft bill the government soon plans to submit to the Diet states the posibility of introducing broader regional governments than the existing prefectural governments.

Prime Minister Shinzo Abe has said the government will present a basic structure for setting up the system known as "doshu-sei" within three years.

The bill requires the central government to draft a plan with specific measures needed for promoting such regional governments.

The scheme aims to divide up Japan into about a dozen regional blocks, or "do."

For example, Tokyo, Kanagawa, Saitama, and Chiba will become a single block known as Shutoken-do (Metropolitan area), while Kansaido will comprise Osaka, Koyoto, Hyogo, Shiga, Nara and Wakayama prefecturers.
# by zoompac | 2006-10-07 09:05 | 社会現象 | Comments(0)

"おろち”という名のスポーツ・カー

富山県にある光岡モータースという会社が、大蛇(おろち)という名の車を売り出すそうです。ヘッドライトが蛇の目のようにデザインされているそうです。
この会社の社長さんはアイディア・マンで、以前50ccの原付免許で乗れるような車も開発していたと記憶しています。スポーツ・カー”大蛇”の値段は1000万円で、注文販売だそうです。
面白いのは、この車、スポーツ・カーなんですが、馬力もスピードも普通車とさほど変わり映えが無いようです。格好をつけたいというか、"粋”な傾き者にターゲットをしぼっているようです。人も車も”見た目”でしょう・・・ということなんですかねぇ?

A sports car inspired by a mythical dragon went on sale this week in a bid to sell a vehicle based on design instead of speed and power like a Ferrari or Lamborghini.

Niche automaker Mitsuoka Motor Co. unveiled the Orochi Fashion Supercar on Tuesday, named after legendary creature with eight snakeheads.

The white car is sleek, its body nearly flat, with headlights that create a surpentlike face.

Unlike typical sports cars, however, the Orochi is no more powerful than a regular car, the company said.
# by zoompac | 2006-10-06 08:24 | 社会現象 | Comments(0)

山本一力 ”深川駕籠”

駅伝等を見るのが好きです。10月の体育の日に出雲駅伝、11月の第一日曜日の全日本大学駅伝、そして正月の箱根駅伝と続くのですが、11月の最終日曜日の全日本大学女子駅伝、12月半ばの日曜日の実業団女子、クリスマス前後の日曜日の全国高校駅伝、正月の実業団駅伝も見逃せません。

”深川駕籠”は駕籠かきの話です。新太郎と尚平といったいなせなお兄さんが主人公です。活字で、走りの臨場感などを出すことはなかなか至難のわざと思うのですが、そこは、さすがの山本一力さん。うまいですねえ。まるで、実況中継を観ているように手に汗握ってしまいます。同じ主人公で”お神酒徳利”というシリーズ第2段も出ているようです。
# by zoompac | 2006-10-03 17:14 | 読書・映画・音楽 | Comments(0)

Rising star -期待の星、安倍政権下の小池百合子

米ホワイトハウスのように、安倍首相は5人の補佐官を任命しました。日本の官僚達は、自分たちのこれまでの役割が奪われると、戦々恐々としているかもしれません。

Prime ministerial advisers setting new tone, leaving bureaucrats nervous

Seeking a speedy decision-making capability for his office comparable to that of the U.S. White House, Prime Minister Shinzo Abe has appointed five special advisers - four of them lawmakers. As these aides grow more powerful, they are certain to clash with bureaucrats.

その補佐官の1人に小池百合子衆議院議員がいます。安倍さんの手厚い庇護の下、重要な役割を担うようです。今後の展開が楽しみです。

Lower house member and former Environment Minister Yuriko Koike is now in charge of national security.

In addition, Abe plans to create a Japanese version of the U.S. National Security Council. Koike will be secretary-general of the NSC, serving as the counterpart of Stephen Hadley, the national security adviser to U.S. President George W. Bush.

When Abe spoke by phone with South Korean President Roh Moo-hyun that day, Koike was at his side.

Koike was also present when Abe spoke with Bush on Sept. 27. After introducing Chief Cabinet Secretary Yasuhisa Shiozaki, Abe told Bush that he hopes to dispatch Koike to Washington, D.C., for talks with Hadley - a sign that he considers Koike, like Shiozaki, a key member of his inner circle.
# by zoompac | 2006-10-02 12:57 | 資格試験勉強 | Comments(0)

安倍政権の構想

安倍政権発足です。エネルギー、医療、IT関連の進取の気概に富む産業、分野を支援していく方針のようです。たぶん、小泉元首相のように靖国神社を訪れて、中国や韓国の神経を逆なですることはないと思いますが、憲法改正に踏み込んで日本の防衛のあり方や、日本の経済力に応じた外交の影響力を断固とした姿勢で(assertive diplomatic stance)をもちたいでしょうから、中国や韓国との軋轢は”憲法改正問題”で深まるかもしれません。医療・介護制度改革、年金制度、膨大な借金をかかえる国庫に地方財政、教育問題。様々な問題を抱えながらの舵取りははたしてどうなるのか?新首相の指導力に期待です。

Prime Minister Shinzo Abe pledged Friday in his first Diet Policy speech that the government will step up structural reforms, promote technological innovation to foster growth in the economy, and instill a national mind-set.

Abe, 52, the youngest prime minister in postwar history, also said in his 30-minutes speech that the government plans to study how it can participate in collective defense, currently considered prohibited under the Constitution, and nurture trust with China and South Korea, and closer ties with the U.S.

"The kind of country I am aiming for is a beautiful country that is full of energy, opportunities and kindness, one that cares a great deal about independent sprit, and one that is open to the world.

He said that his "beautiful Japan" was a country stressing the importance of its culture, tradition, natural environment and history.

To sustain Japan's economy with the decreasing population, innovation and an openness to the rest of the world is necessary, he continued.

He pledged that his government will craft a long-term strategy, called Innovation 25, to support innovative industries that will become a driving force for the world's second-largest economy.

The government will cultivate areas that are likely to grow in the next two decades, including energy, medicine and information technology, he said.
# by zoompac | 2006-10-01 11:18 | 資格試験勉強 | Comments(0)

宮部みゆき 杉村三郎シリーズの第1弾、”誰か”

宮部みゆきの”名もなき毒”を読んだ後、平凡で取りえのない、しかも逆玉の輿で、お金にも不自由なく、やさしい奥様とかわいい娘に囲まれて幸せな男、杉村三郎がささやかな事件を追求する話は、シリーズ化する予感があると申しました。実は、”名もなき毒”は第2弾でした。第1弾は”誰か”でした。シリーズはすでに始まってました。間抜けな話しでした。

”誰か”は、何だか一頃の松本清張を髣髴とさせる綿密なジグソー・パズルといったイメージです。事件の裏に流れる真実は嫌な話しですが、主人公と彼の家庭のの明るさが救いです。たんたんと書き込んで、読者をまたたんたんと引き込む技はさすがです、宮部さん。

”誰か”から気に入った表現を一つ抜粋しました。

”人生の成功も幸せも山っ気でつかめるものじゃない。山っ気とか野心とかは薬味みたいなものだから、あった方が人生が美味しくなる。だけど、薬味だけじゃ一品の料理にはならない。”

おっしゃる通りだと思いました。
# by zoompac | 2006-09-30 22:29 | 読書・映画・音楽 | Comments(0)

パリで、武豊とディープ・インパクトの凱旋なるか?

武豊とディープ・インパクトが凱旋門で凱旋するのでしょうか?
ライバルはハリケーンランとシロッコ。並み居るヨーロッパの馬を尻目に凱旋門賞にその名を刻むことができるでしょうか?

Should Japanese super horse Deep Impact with Europe's most prestigious race on Sunday at Longchamp it would be a victory not just for his connections but for the whole of Japan, the agent for jockey Yutaka Take claimed on Thursday.

Patric Barbe, who regards 37-year-old Take as his younger brother, said that interest in Deep Impact and his challenge for the Prix de l'Arc de Triomphe had reached almost hysterical proportions in Japan as he threstens to wrest the race away from Europe for the first time in its history.
# by zoompac | 2006-09-29 14:32 | スポーツ | Comments(0)

飲み込み型の胃カメラ?-A tiny camera by Olympus

胃腸の検査は、ゲップ禁止のバリウムにせよ、飲み込むとき吐き気がする胃カメラにせよ、大の苦手です。肛門からの大腸カメラにいたっては想像するだけでも身の毛がよだちます。

昨年からヨーロッパで話題にはなっていましたが、飲み込み型の小さな胃カメラは、日本の精密機器メーカーががんばっていたんですね。

By applying digital and precision technologies to low-impact, economical medical testing and treatment, Japanese firms are gaining prominence in the medical-equipment market.

Late last year, a subsidiary of Olympus Corp, introduced an orally administrative capsule endoscope (内視鏡) in Europe.

Inside a capsule 2.6cm long and 1.1cm wide are a charge-capsule device camera, a light-emitting diode and a radio transmitter.

今までの胃腸検査のつらさを開放するだけでなく、口からの胃カメラも、肛門からの大腸カメラも届かなかった、小腸の内側をじっくり見ることができるそうです。

The device not only reduces the impact of endoscopic inspections, which are ordinarily done by inserting an instrument into the mouth or annus, but it is also the first instrument that can capture views from inside the small intestine.

オリンパスは内視鏡で世界の70%のシェアを持っているようです。ということは、カプセル・カメラの販路は確保されているということなんですかねぇ?株を買っておこうかなぁ?

The Olympus group applied optical and precision technologies built with endoscope for the digestive tract, where it holds 70% of the world market.
# by zoompac | 2006-09-28 08:18 | 金融・株・債権・為替 | Comments(0)

安倍政権発足 - Abe made Prime minister, makeの話

Abe made Prime Minister は今朝のThe Japan Timesの見出しです。
ここで使われているmakeはなかなか使いにくい表現です。

He finally made major. = He was finally promoted to the rank of major. major = 少佐
Madeit! やったぞ!というニュアンスでしょうか?

makeは用法がたくさんあって難しいという話です。

受験参考書の好きな表現です。

She will make a goof wife. 彼女はよい妻になるだろう。
She will make him a good wife. 彼女は彼のよい妻になるだろう。でbecomeに置き換えられるmakeです。
She will make a good wife to him = She will become a good wife to him.

さて、ここが受験英語のいやらしさですが、次のような例文も紹介されます。
She will make him a good hasband. 山之内一豊の妻ですかねぇ。彼女は彼を立派な夫にするだろう。

受験英語としては、上の二つの例でSVOOの第4文型とSVOCの第5文型が説明しやすいのです。
She will make him a good wife. him≠a good wifeなのでhimもa good wifeも目的語の二重目的語を取る第4文型です。
She will make him a good husband. him=a good husbandなのでSVOCの第5文型です。

第5文型の定型表現には、
I couldn't make myself understood to them in English.
Computers will make life easier for us. 等があります。

ちなみに、妻や夫は一夫一妻制の下では一人しかいないので、結婚後は定冠詞theをとります。この例文はまだ確定していないので不定冠詞です。
# by zoompac | 2006-09-27 08:59 | 英語表現・学習 | Comments(0)

歌舞伎の"大向こう"

大向こうといえば、劇場の立ち見客のことです。英語でViewersとかAudiences、あるいはthe galleryというとこでしょうか?
歌舞伎好きの、同僚の米国人から、歌舞伎上演中の掛け声は何だという質問がありました。”成田屋とか成駒屋!”というやつですね。
英語では、”stage family name”と言います。
見栄を切るは、どういうのでしょうね。make a proud gestureでしょうか?
その瞬間に、大向こうから声がかかった。→ At the moment somebody in the gallery let out a shout of encouragement.
声を掛けるのは、常連さん(denizen)が多いようです。

さて、英文日経からの記事です。”大向こう”が掛け声を発する客のように説明されていました。
Cavayeという英国人が、この”掛け声を発する大向こう”にやみつきになった話です。

His friend told him that the term for spectators who yell during performance is omuko and that they shout out the performer's stage name.
When Cavaye went to see Kabuki for the fourth time, he boldly yelled out like a denizen.
"I experienced a pleasant feeling I'd never had before."
# by zoompac | 2006-09-26 08:36 | 読書・映画・音楽 | Comments(0)
RELEASE INFORMATION NEW ALBUM

[通常盤]「Now On Sale!!」
TOCP-66380/¥2,548(税込)

[DVD付 初回生産限定盤]
「Now On Sale!!」
TOCP-66381/¥3,500(税込)

NEW SINGLE
WMP HIGH LOW
REAL HIGH LOW
OFFICIAL SITE
海外オフィシャルサイト
http://www.gorillaz.com/
日本オフィシャルサイト
(PC&携帯共通)
http://toemi.jp/gorillaz/
excite MUSIC